القائمة الرئيسية

الصفحات

القاموس القانوني العربي الفرنسي الانجليزي

القاموس القانوني العربي الفرنسي الانجليزي

القاموس القانوني العربي الفرنسي الانجليزي
القاموس القانوني العربي الفرنسي الانجليزي
نظرا لأهمية انفتاح الطالب والباحث القانوني، اثناء اعداد أبحاثه القانونية على القوانين المقارنة، والأبحاث القانونبة في الجامعات بالدول الغربية خاصة القانون الانكلوسكسوني، والجرماني والفرنسي، فاننا نقترح عليكم مجموعة من المصطلحات القانونية الفرنسية الانجليزية.




الفرنسية
الانجليزية
العربية
Fidéicommis
Trust
ائتمان
Crédit
Credit
تسليف
Permettre
To permit
أباح
Tribunal
Court
محكمة ابتدائية
Exaction
Extortion
ابتزاز
Cargaison
Shipment
شحن السفينة
Remplacement
Exchange
إبدال
Quitus
Receipt in full
إبراء ذمة
Exonération
Exoneration
إعفاء
Annulation
Annulment
إبطال
Abrogation
Abrogation
فسخ
Expulsion
Expulsion
إبعاد
Exil
Proscription
إبعاد من البلاد ، نفي
Expulsion du locataire
Eviction of tenant
إخلاء المستأجر
Dénonciation
Information
تبليغ
Signification de jugement 
Notification of judgment
إبلاغ حُكم
Mineur
Minor
ابن قاصر
 Maison de corrections
Reformatory
إصلاحية للأولاد
Enfant bâtard
Bastard
ا بن غير شرعي
Enfant adoptif
adopted child
ابن متبنى
Fédération syndical ouvrière
Trade union
اتحاد عمال
Constitution de partie civile
Institution of civil action
اتخاذ صفة الادعاء الشخصي 
Honoraires
Retainer, fee(s) ,honorarium
أتعاب
Droits d’auteur
Royalties
حقوق المؤلف
émoluments
Taxed charges
نفقات
Accord
Agreement
اتفاق
Pacte tactie
Tacit agreement
اتفاق ضمني
Avant-contrat
Draft agreement
اتفاق مبدئي
Convention verbale
Verbal agreement
اتفاق شفهي
Pacte d’honoraires          dُ avocat
Lawyerُ s retainer agreement
الإنفاق على أتعاب المحامي
Pacte sur succession future
Agreement on a future succession
الإنفاق على إرث مستقبلي
Convention collective de travail
Collective labor agreement
اتفاق عمل جماعي
Incrimination
Incrimination
اتهام
Recrimination
Recrimination
اتهام مضاد
Exciper de lُ autorité de la chose jugée
To  plead res judicata
احتج بقوة القضية المحكمة
Excitation
Instigation
تحريض
Preuve
Proof
إثبات
Preuve par lُ aveu(de la partie adverse)
 Evidence by record ,admission by the other party
الإثبات بالإقرار
Preuve testimoniale
Proof by witnesses
الإثبات بالبينة الشخصية ، بالشهادة 
Preuve par serment
Evidence by oath
الإثبات باليمين
Petitoire
Claim of ownership
إثبات الملكية
Bail
Lease
إجارة
Locataire
Tenan, lessee, leaseholder occupier of property
مستأجر
Bailleur loueur
Lessor ,hirer ,letterُ landlord
مُؤجر
Bail rural
Rural lease
إجارة الأراضي الزراعية
Location en garni , en meublé
Furnished apartment ,rent
إجارة أمكنة مفروشة 
Bail verbal
Lease by work of mouth
إجارة شفهية
Congé
Leave ,holiday(s),
إجازة ، عطلة
Coercitif
Compulsory
إجباري
Réunion
Reunion, meeting
اجتماع
Comité secret
Private   meeting
اجتماع سري
Social
Social
اجتماعي
Securité - sociale
Social security
ضمان اجتماعي
Capital-de la société
Registered capital capital stock
رأس مال الشركة
Jurisprudence
Jurisprudence
اجتهاد
Invasion envahissement
Invasion
اجتياح
Rémunération
Consideration
أجّر
Exécutif
executive
إجرائي - تنفيذي
Frêt
Freight ,chartering
أجرة السفينة
étranger
Foreigner
أجنبي ، غريب
Employé
Employee
أجير
Séquestration ,mainmise
Sequestration ,seizure, restraint
احتجاز ، حبس ، حراسة
Recouvrement,Perception
Collection ,collecting ,raising
تحصيل جباية
Equête
Inquiry
تحقيق
instruction préparatoire
Preliminary investigation
التحقيق التحضيري
Enquête civil
Civil inquiry
تحقيق   مدني
Arbitrage
Arbitration
تحكيم
Chargement,mise à  bord
Loading, lading
تحميل ، شحن ، وسق
Virement bancaire
Bank transfer
تحويل مصرفي
Subversion
Sabotage
تخريب
Affectation
Assignment
تخصيص
Urbanisme;Aménagement (plan d’) alignement (plan d’)
Town planning, city planning
تخطيط ، تنظيم ، تصميم ( المناطق ) ، تصميم مُدني
Réduction de capital
Writing down of capital
تخفيض رأس المال
Réduction de peine
Mitigation of penalty
تخفيف العقوبة أو العقوبات
Défaut de paiement
Default ,failure to pay
تخلف عن الدفع
Mesures
Measures
تدابير , إجراءات
Mesures de sécurité
Security measures
تدابير أمنية
Intervention
Intervention
تدخل قضائي
Stage
Traineeship
تدرج ، تدرب
Vérification
Verification
تدقيق
Fraude de la loi
Fraud against the law
تحايل على القانون
Billet à ordre
Promissory note
سند لأمر
Passavant
Transire, pass
تذكرة مرور جمركي   
Carte d’identité
Identity card
تذكرة هُوية
Plaider
To plead
ترافع
Transit
Transit
ترانزيت ، عبور ، مرور
Incarcération, appréhension au corps
Imprisonment, seizure
حبس ، اعتقال ، توقيف
Interdiction
Interdiction
حجر
Saisie
Seizure
حجز
Saisi conservatoire 
Arrestation
حجز احتياطي
Saisie-exécution
Distress
حجز تنفيذي
Saisie immobilière
Attachment of real
حجز عقاري
Saisie-gagerie
Writ of execution on tenant’s furniture
حجز على أثاث المأجور
Saisie- arrêt
Attachment , garnishment
الحجز لدى شخص ثالث
Limite
Limit
حدّ ، حدود ، نهاية ، مدى
Minimum vital
Living wage
الحد الأدنى للمعيشة
Jeune
Young
حدث
Frontières
Border , frontier
حدود
Garde
Keeper
حراسة
Administrateur
Administrator
حارس قضائي
Libérer
T0 free
حرر
Barre
Bar of a court of justice 
حرم المحكمة
Privation
Deprivation
حرمان ، منع
Exhérédation
Desinheritance
حرمان من الإرث
Inviolabilité
Inviolability
حصانة  
Liberté
Liberty ,freedom
جرية
Liberté- individuelle
Right to habeas corpus 
الحرية الفردية
Liberté économique
Economic liberty
حرية اقتصادية
Liberté du commerce et de l’industrie
Right of free enterprise 
حرية التجارة والصناعة
Liberté - individuelle
Right to habeas corpus
حرية فردية ، شخصية
Compte
Account
حساب
Compte à decouvert
Overdrawn account
حساب مكشوف
Bilan
Balance-sheet ,schedule
حساب ختامي ، موازنة
Compte courant
Current ,Running account
حساب جارٍ
Bonnes moeurs
Morality
حسن سلوك
Immunité 
Immunity
حصانة  
Extraterritorialité
Exterritoriality
حصانة دولية
Part(f)
Share
حصة ، سهم
Lot
Lot, portion
سهم ، نصيب
Quotte -part
Share, portion ,quota
حصة ، كوتا
Dividende
Dividend
حصة في الأرباح
Comparution
Appearance before a court
حضور أمام المحكمة 
Droit
Right
حق
Droit réel
Chattels real
الحق العيني
Droit d’auteur
Copyright
حق المؤلف
Bénéfice d’émolument 
Benefit to a portion of inheritence
 حق نفقة الزوجة
Droits acquis
Vested interests
 حقوق مكتسبة
Statuer (v)
To decree ,to enact
حَكمّ
Arbitre
Arbiter
حَكمَ
Tiers arbitre
Umpire
حَكم ثالث
Jugement
Judgment
حُكم
Jugement en premier ressort et en dernier ressort
Appealable judgment , judgment by court of last resort
حُكم ابتدائي ونهائي
Arrêt d ’annulement
Reversal
حكم إلغاء
Arrêt de non-lieu
N0nsuit , nolle prosequi
حُكم برد الدعوى
Jugement par défaut par contumace
Judgment by default ,in contumacy sentence in absence
حُكم غيابي
Ordonnance
Order
حُكم قاض منفرد
Verdict (m)
Finding of the jury, verdict
حُكم المحلفين
Jugement inexistent
Non- existent judgment
حُكم منعدم
Jugement définitif
judgment after trial
حُكم نهائي
Jugement contradictoire
judgment after trial
حُكم وجاهي
Gouvernement
The powers that be ,the authorities
حُكومة
Dissolution
Disolution, winding up
حل ، فسخ
Pourboire
Gratuity
حُلوان ، بخشيش
Port d ’armes
Carring of arms
حمل السلاح
Mandat poste
Postal money - order
حوالة بريدية
Possession(f)
Possession , property estate
حيازة، وضع يد 
Détention
Precarious possession, tenure
اعتقال
Agent de police
police
شرطي
légal
legal, statutory
شرعي ، قانوني
Assassinat légal
legal murder
قتل شرعي
Consorts
Jointly interested parties
الشركاء
Compagnie(f)
Company
شركة
Société fiduciaire
Trust company
شركة ائتمانية
Société de prévoyance
Provident society
شركة الادخار والحرص
Société d ’ investissement 
Investment trust or company
 شركة استثمار ، توظيف
Société de personnes
Persons company
شركة أشخاص
Société - mère
Parent establishment
الشركة الأم
Société d’assurance
Insurance company
شركة تأمين
Société  Commerciale
Commercial company
شركة تجارية
Omnium
Holding company
شركة تجارية عمومية ( قابضة )
Société de crédit
Loan society
شركة تسليف
Société en nom collectif
Private company
شركة تضامن
Société coopérative
Co-operative society
شركة تعاونية
Secours mutuels
Benefit society
شركة تعاونية
Coopérative
Co-operative
شركة تعاونية
Société en commandite simple, en participation
Limited partnership
شركة توصية بسيطة   
Société en commandite par actions
Partnership limited by shares
شركة توصية مساهمة
Société particulière
Private company , particular
شركة خاصة
Société à capital variable
Company with variable capital
شركة ذات رأس مال   
Société à responsabilité limitée
Limited liability company
شركة ذات مسؤولية محدودة
Voyage ( agence de )
Travel agency
شركة سفريات
Société immobilière
Building society
شركة عقارية
Société en participation
Holding company
شركة محاصة
Société civile
Civil company
شركة مدنية
Société par actions, anonyme
Joint-stock company
شركة مساهمة ، مغفلة
Société de fait
Factual company
شركة واقعية ، فعلية 
Cohéritier
Joint heir
الشريك في الإرث
Rature
Erasure
شطب
Radiation d’une hypothèque
Entry of satisfaction of mortgage
شطب قيد التأمين العقاري
Insignes et emblèmes
Marks , symbols and emblems
شعار ، شارة ، علامة
Préemption
Pre-emption
شفعة
Accusation
Accusation, charge prosecution
اتهام
Plainte
Plaint , statement of claim , indictment
شكوى
Attestation
Testimonial, certificate
شهادة ، تصريح ، تصديق
Déposition
Deposition, testimony
شهادة ، إبداع
Témoignage
Testimony, hearing
شهادة ، بينة ، إفادة
Acte de l’état civil
Birth, marriage and dead certificates
شهادة أحوال شخصية
Faux témoignage
False witness
شهادة زور
Déclaration de faillite
Decree of bankruptcy
شهر الإفلاس
Indivision
Co-ownership, joints tenancy, indivision
شيوع
Chèque
check
شيك
Magistrat
Magistrate
حاكم
Juge
Judge
قاضٍ
Juge de l’enfance
Judge sitting in juvenile court
قاضي الأحداث
Juge des référés
Judge sitting in chambers to deal with matters of special urgency
قاضي الأمور المستعجلة
Juge d’instruction
Examining magistrate
قاضي التحقيق
Juge commissaire
Official receiver
قاضي التفليسة
Juge du statut personnel
Judge of personal status
قاضي الشرع
Juge unique
Unique judge
قاضٍ منفرد
Règle
Rule, law ,principle
قاعدة ، قانون ، نظام 
Droit du statut personnel
Law of personal status
قانون الأحوال الشخصية
Code de procédure pénale
Criminal procedure law 
قانون أصول المحاكمات الجزائية
Droit électoral
Election law
قانون الانتخاب
Droit maritime
Admiralty law
القانون البحري
Droit commercial
Business
القانون التجاري
Droit pénal
Criminal law
قانون الجزاء
Droit de douane
Duties law
قانون الجمارك
Droit constitutionnel
constitutional law
القانون الدستوري
Route ( code de la )
Highway code
قانون السير
Droit coutumier
Common law
قانون عرفي
Droit fiscal
fiscal law
القانون الضرائبي
Droit public
public law
القانون العام
Droit canonique
Canon  law
القانون الكنسي
Droit civil
Civil  law
القانون المدني
Droit comparé
Comparative law
القانون المقارن
Droit des obligations
law of contract
قانون الموجبات
Meurtre
Murder
القتل
Euthanasie
Euthanasia
قتل بدافع الشفقة
Assassinat
Assassination
القتل مع سابق إصرار وتعمد
Arrêt
Decision
قرار
Jugement avant dire droit 
Injunction , interlocutory judgment 
قرار إعدادي
Non - lieu
No ground for prosecution , no true bill
قرار بحفظ الدعوى
Ordonnance sur requete
Order on request
قرار على عريضة
Emprunter
To borrow
اقترض
Présomption
Presumption
قرينة
Avocat 
Advocate, barrister-at -law, lawyer, counsel
محام
Avocat  stagiaire
Probationer barrister
محام متمرن
Avocat général
Deputy director of public prosecution at a court of appeals
المحامي العام
Plaideur
Litigant
مدافع ،مترافع
Tentative
Attempt
محاولة ،شروع
Saisi
Seized, possessed
محجوز
Tiers saisi
Garnishee
المحجوز لديه أو بين يديه
Instigateur
Instigator
محرض
Procés -verbal 
Official report ,police report 
محضر
Audiencier
Court crier, usher
محضّر الجلسة
Tribunal administratif
Administrative court
محكمة إدارية
Tribunal
Judge’s seat, bench, tribunal, law court of justice
محكمة
Cour d’appel
Court of appeal(s),appellate court
محكمة الاستئناف
Cour de cassation
Supreme court of appeals
محكمة التمييز ، محكمة النقض والإبرام
Tribunal repressif
Criminal court
محكمة جزائية
Cour d’assises 
Assiges
محكمة الجنايات
Tribunal correctionnel
Court sitting in criminal matters either as original jurisdiction for misdemeanours
محكمة الجنح
Repris de justice
Habitual criminal
محكوم سابقاً
Résidence
Residence
محل إقامة
Demeure
Stay , abode , home, dwelling
محل إقامة مسكن
Domicile élu
Address for service
محل إقامة مختار
Juré
Juror, sworn ,member of a jury
محلّف
Négociation
Negociation ,dealing ,transaction
مفاوضة
Prise à partie
Lodging claim for damages against a judge for miscarriage of justice in civil or criminal matters
مخاصمة ،القضاة
Acquit (m)
Acquittal , receipt
مخالصة إيصال
Illégal
Illegal , unlawful
مخالف للقانون
Mukhala ’a
Moukhala’ a
مخالعة
Defendeur
Defendant
المدعى عليه
Mémoire
Memory
مذكرة
Prise de corps
Writ of capias , prize
مذكرة إلقاء القبض
Mandat de comparution
Summons
مذكرة إحضار
Mandat de perquisition
Search warrant
مذكرة تحري
Mandat d’arrêt, de dépôt
Warrant for arrest , writ of capias
مذكرة توقيف
Mandat d ’amener
Order to affender a witness to appear in forceable through arrest
مذكرة جلب
Liaison de l'instance
Litis contestati
مذكرة ربط النزاع
Coupable (ad)
Guilty , criminal, culpable delinquent
مذنب، مجرم ، جان
Expéditeur
Dispatcher
المرسل
Destinataire
Addresses, consignee
المرسل إليه
Décrets ( m pl )
Decree, order, fiat, edict
مرسوم
Décret - loi
Decree - law
مرسوم إشتراعي
Prescription
Prescription
مرور زمن ، تقادم
Prescription extinctive
Exitinctive , negative prescription
مرور الزمن المسقط
Prescription acquisitive
Acquisitive, positive  prescription
مرور الزمن المكسب
Enchère
Bid
مزاد ، مزايدة
Huissier de justice
Usher, crier of the court , distrainor
مساعد قضائي ، محضّر الجلسة
Document
Document, bill
مستند صك ، وثيقة
Pièce à conviction
Object produced in evidence
مستند إثبات
Responsabilité
Responsibility, liability
مسؤولية تبعة
Difficulté d’exécution
Trouble in execution
مشكلة تنفيذية
Liquidateur
Liquidator
مصف (المصفّي )
Dépôt
 Deposit ,bailment
وديعة
Cabinet
Government, the cabinet
الوزارة
Mediation
Mediation
وساطة
Tutelle
Tutelage, guardian shipwardship
وصاية
Testament olographe
 Holograph will
وصية بخط الموصي 
Testament authentique
Public will dictated by testator  
وصية رسمية
Tuteur , tutrice
Tutor , guardian
وصي
Legos
Devise , legacy , bequest
وصية, تركة
Testament
Will, testament
وصية  
Promesse de vente
Undertaking to sell
وعد بالبيع
Promesse de mariage
Promise of marriage
وعد بالزواج
Wakf
Wakf
الوقف
Procuration
Procuration , power of attorney, proxy
وكالة ، تفويض
Syndic
Syndic
وكيل الدائنين
Avoué
Solicitor
وكيل دعوى







هل اعجبك الموضوع :

تعليقات